

D2156

རྟོག་ལ་ངེས་ཤིང་ངེས་རྟོགས་ཤོག་།རིམ་པ་དྲུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་རྟགས་གསལ་བར་བྱེད་པ། ནམ་གྲུའི་རིགས་ལས་བྱུང་བ་དངོས་གྲུབ་བརྙེས་པའི་སློབ་དཔོན་ཛཱ་ཝ་རི་པས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།པཎྜི་ཏ་པུཎྱ་མ་ཏི་དང་ལོ་ཙཱ་བ་ཆོས་ཀྱི་བཟང་པོས་བསྒྱུར་བའོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད དུ།མ་རིན་མ་རི་ཨ་མྲྀ་ཏ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། བསད་པ་བདུད་རྩིའི་གསོ་བ་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བསད་པ་གསོ་བམ་བྱས་ན། །གང་ཞིག་ལ་ནི་སྡིག་པ་དང་། །གང་ཞིག་ཤིན་ཏུ་ཁྲོས་འགྱུར་བ། །དེ་ཕྱིར་གསོ་བའི་ཆོ་ག་དྲན། །རིན་ཆེན་གའུ་པདྨ་ཅན། །དེ་མཚུངས་གའུ་སྟེང་ འགེབས་བྱ།།ཕྱོགས་བཞི་པདྨའི་སྟེང་དུ་ནི། །འབྲས་ཕྱེའི་རྒྱུ་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །ཙནྡན་ཆུས་བཀྲུས་སྦྲུས་པ་ཡིས། །རིགས་བཞི་ཀླུ་ཡི་གཟུགས་གཞག་སྟེ། །གདོང་པ་མཚལ་གྱིས་བྱུག་པར་བྱ། །བཙུན་མོ་བཞི་དང་ཁྱེའུ་བཞི། །བུ་མོ་བཞི་ཡི་གཟུགས་ ཀྱང་གཞག་།དེ་དག་མཛེས་པའི་གཟུགས་བྱའོ། །པདྨའི་ལྟེ་བར་རིན་ཆེན་ལྔ། །མཚམས་ཀྱི་པདྨ་བཞི་པོ་ལ། །དཀར་སེར་དམར་སེར་བུད་མེད་ཀྱི། །འོ་མ་བཞི་ནི་མཚོ་བཞི་སྟེ། །དེར་ནི་ཀླུ་གཟུགས་སྣ་ཚོགས་གཞག་།ལྗང་གུ་དར་གྱིས་སྟེང་དགབ་པོ། །དེ་ནས རང་ལྷའི་ས་བོན་ལས།།འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུ་ལས། །འགའ་ཞིག་རྣམ་སྨིན་ལུས་བོར་བ། །བར་དོའི་སེམས་དེ་བཀུག་བྱས་ཏེ། །དྲི་ཆུ་ཡིས་ནི་གཉིས་ཀ་བསང་། །གཟུགས་ལ་བསྟིམ་ཞིང་འོ་མར་བདར། །སྣ་ཚོགས་སྨན་གྱིས་གཏོར་བར་བྱ། །དེ་ལྟར་དགུག་པ་ལན་ གསུམ་བྱ།།དེ་ལྟར་གསོ་བ་ཕྱི་ནང་གཉིས། །རང་ལྷའི་ས་བོན་འོད་འཕྲོས་པས། །འགའ་ཞིག་སེམས་ཀྱི་བག་ཆགས་སྦྱངས། །ལྕེ་ཡི་རྡོ་རྗེ་ལྟེ་བར་ཨ། ། ཡི་འོད་ཟེར་ཕུས་བཏབ་པས། །འགའ་ཞིག་སེམས་ཀྱི་ཨ་ལ་ཐིམ། །བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་ཕབ་སེམས་གསོའོ།

我来为您翻译这段藏文：
思维确定并且确实领悟。这是名为"第六次第"的标相明显之法。是由南渡种姓出身、已获得成就的上师札瓦日巴所作，圆满。由班智达布尼亚玛帝和译师法尊翻译。
梵文为：玛林玛日阿密达那摩
藏文为：杀害甘露疗愈之法
顶礼金刚手尊！
若不做杀害疗愈，
某些人会造作罪业，
某些人会生起大怒，
因此当忆念疗愈仪轨。
珍宝宝盒具莲花，
其上覆盖相似宝盒，
四方莲花之上，
以米粉所制，
用栴檀水洗涤净化，
安置四部龙王之像，
面部涂以朱砂。
四位妃子与四童子，
四位少女之像亦安置，
应做庄严美妙之形。
莲花中央置五宝，
四隅莲花之上，
白黄红黄女子之，
四种乳汁为四海，
其中安置各种龙像，
以绿绸缎覆盖其上。
然后从本尊种子字，
放出如铁钩般光芒，
有些舍弃异熟之身，
中阴之心摄召而来，
以香水净化二者，
融入形像并涂抹乳汁，
以各种药物洒净。
如是召请三次行。
如是内外二种疗愈，
本尊种子字放光，
净化某些心识习气，
舌上金刚中央阿字，
放光吹气触及时，
某些心融入阿字中，
降下甘露流疗愈心识。

 །སེམས་དང་ཤེས་པ་ དྲན་གསལ་བསམ།།འཆི་མེད་བདུད་རྩིའོ་རྒྱུན་འདིས། །ཀླུ་བརྒྱད་འཁོར་བཅས་ཁྱེད་རྣམས་ཀུན། །སེམས་དང་ཤེས་པ་གསལ་གྱུར་ཅིག་།ལུས་དང་དབང་པོ་རྒྱས་གྱུར་ཅིག་།དྲིན་ལན་དམ་ཚིག་དྲན་གྱིས་ལ། །བཀའ་དང་དམ་ལས་མ་འདའ་བར། །ཤིན་ཏུ་ཁྲོས་པ་ཞི་གྱུར་ཅིག་།དེ་ལྟར་ རིམ་པས་ལན་གསུམ་བར།།དེ་ནི་ནང་གི་གསོ་བ་ཡིན། །དེ་ནས་མངར་གསུམ་འབྲས་ཆན་མར། །གསེར་དང་ཁྱི་ཡི་འོ་མ་དང་། །ནཱ་ག་གེ་སར་ལ་སོགས་པའི། །གསོ་བའི་སྨན་ནི་སྣ་ཚོགས་བསགས། །བདུད་རྩིའི་འོ་རྒྱུན་བྱིན་བརླབས་ཏེ། །དེ་ཡི་ཉམས་པ་རྣམས་སོས་བསམ། །གསོ་ སྨན་ལ་སོགས་རིམ་པ་ནི།།མཆོད་ཅིང་འདི་སྐད་བརྗོད་པར་བྱ། །ཧཱུཾ་ང་ནི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡི། །བ་སྤུའི་བུ་ག་ཐམས་ཅད་ནས། །གསོ་བའི་བདུད་རྩི་རྒྱུན་ཕབ་ནས། །ཀླུ་བརྒྱད་འཁོར་བཅས་ཁྱེད་རྣམས་ཀུན། །དྲག་པོའི་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས། །བསྲེག་དང་བཙོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་དང་། ། མཚོན་ཆ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས། །བསྣུན་ཞིང་གཏུབས་པའི་སྡུག་བསྔལ་དང་། །སྡུག་བསྔལ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་མྱོང་། །འཆི་མེད་གསོ་བའི་སྨན་ཚོགས་ཀྱིས། །བསྲེགས་ཤིང་བཙོས་པ་སོས་གྱུར་ཅིག་།བསྣུན་ཞིང་གཏུབས་པ་སོས་གྱུར་ཅིག་།ལུས་དང་དབང་པོ་རྒྱས་གྱུར་ཅིག་།མཐུ་སྟོབས་ལྡན་ཞིང་བདེ་གྱུར་ཤོག་། སྡུག་བསྔལ་ཀུན་ལས་ཐར་བར་ཤོག་།བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་དགའ་སེམས་ལྡན། །དབང་པོ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ། །མཁོ་དགུ་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་ནི། །འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ལྡན་གྱུར་ཅིག་།ཉམས་པའི་ལུས་སོགས་རྒྱས་གྱུར་ཅིག་།ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་བདེ་གྱུར་ཅིག་།ཀླུ་ནད་ཐམས ཅད་སོས་གྱུར་ནས།།སྡུག་བསྔལ་ནད་ལས་ཐར་བར་ཤོག་།ངན་སོང་གསུམ་ལས་ཐར་ནས་ནི། །ཚངས་པའི་ཚེ་དང་ལྡན་གྱུར་ཏེ། །ཆོས་སྤྱོད་དབང་པོ་ཐུལ་ནས་ནི། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཞལ་མཐོང་ཤོག་།འཇིགས་པ་ཀུན་ལས་སྐྱབས་ལྡན་ཤོག་།ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོ་ཐོབ་གྱུར་ཅིག་།སྔགས་ དང་སྨན་སོགས་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།།ནད་དང་ཉེར་འཚེ་ཀུན་སོས་པས། །དྲིན་ལན་དམ་ཚིག་དྲན་པར་གྱིས། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་བཀའ་མ་འདའ། །ཞེ་སྡང་གདུག་པ་ཞི་གྱུར་ལ། །དེ་རིང་ཆེ་གེ་མོ་ལ་ནི། །བསམ་ངན་སྦྱོར་རྩུབ་ཞི་གྱུར་ཅིག་།ཀླུས་བྱས་བཅིངས་པ་གྲོལ་གྱུར་ཅིག་།ལེགས་ བསམས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པ་དང་།།དར་ཞིང་རྒྱས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ནཱ་ག་རཱ་ཛ་ཕུཿཤཱིནྟཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པའི་ཚིག་།རིམ་པས་ཀུན་ནས་གདགས་པར་བྱ། །གདེངས་ཀའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ནས་ནི། །

我来为您翻译这段藏文：
心与意识当忆念明观。
以此不死甘露之流，
愿你们八龙及眷属，
心与意识得以明晰，
身与诸根得以增长，
忆念恩德与誓言，
不违教言与誓约，
愿极大忿怒得平息。
如是次第三遍行。
此为内在之疗愈。
然后三甜、米饭、酥油，
黄金与狗之乳汁，
那嘎格萨尔等诸物，
积集各种疗愈药。
加持甘露乳汁流，
观想疗愈诸衰损。
疗愈药等次第，
供养并诵此言：
吽！我是大悲尊，
从一切毛孔中，
降下疗愈甘露流，
八龙及诸眷属众，
以威猛咒之威光，
焚烧煮炼之苦及，
各种各样兵器所，
刺杀砍伤之痛苦，
经历种种诸苦难。
以不死疗愈药聚，
愿焚烧煮炼得痊愈，
愿刺杀砍伤得痊愈，
愿身与诸根增长，
愿具威力得安乐，
愿解脱一切痛苦，
具足菩提心欢喜，
于诸根之行境中，
一切受用所需物，
愿具足一切所欲，
愿衰损身等增长，
愿一切肢体安乐，
愿龙疾尽皆痊愈，
愿解脱痛苦疾病，
从三恶趣解脱已，
愿具梵天之寿命，
调伏修法诸根已，
愿得见金刚手尊颜，
愿具一切怖畏救护，
愿获得大受用财，
以咒语药等加持，
疾病损害尽痊愈，
当忆念恩德誓言，
勿违金刚手教敕，
愿嗔恨毒性平息，
于今日某某人，
愿恶意粗行平息，
愿解脱龙所系缚，
愿一切善愿成就，
赐予兴盛增长悉地。
（对于咒语部分的转写）
藏文：ནཱ་ག་རཱ་ཛ་ཕུཿཤཱིནྟཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ
梵文天城体：नाग राज फुः शान्तं कुरु स्वाहा
罗马拼音：nāga rāja phuḥ śāntaṃ kuru svāhā
汉译：龙王 吹气 寂静 作 圆满
此语次第遍宣说，
结龙王印契而成。

གདེངས་ཀའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ནས་ནི། །དམ་ཚིག་འདི་ཡིས་བསྒྲག་པར་བྱ། །ཧཱུ~ཾ་ང་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་སྟེ། །ཀླུ་བརྒྱད་འཁོར་དང་བཅས་ པ་ཉོན།།ཆོས་བཤད་བདེན་པ་མི་ཉན་དང་། །རིག་སྔགས་རྒྱལ་པོའི་བཀའ་བཅག་ན། །གསོ་བའི་སྨན་ནི་ཐམས་ཅད་ཀུན། །མཚོན་ཆའི་ཆར་དུ་གྱུར་ནས་ནི། །ལུས་ཀྱི་གནད་ལ་གཟིར་བར་བྱེད། །བསད་ཅིང་བཅད་ཅིང་དུམ་བུར་འགྱུར། །མངར་གསུམ་ལ་སོགས་གཏོར་མ་ཡང་། ། དུག་ཆེན་ཧ་ལར་གྱུར་ནས་ནི། །མྱོས་དང་རྨོངས་པར་གྱུར་ནས་ནི། །ཚ་བ་ཆེན་པོས་གཟིར་བར་བྱེད། །དེ་བས་དུས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དུ། །དམ་ཚིག་འདི་ནི་རྟག་ཏུ་སྲུངས། །ོཾ་ནཱི་ལཱཾ་བ་ར་དྷ་ར་ས་མ་ཡ་ནཱ་ག་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུཾ་ཕཊ། །དེ་འདྲའི་མཆོད་པ་གསུམ་བྱས་ཏེ། །དཀར་གསུམ མངར་གསུམ་གཏོར་མ་ནི།།ཆོ་གའི་རིམ་པས་གཏང་བར་བྱ། །དེ་ནི་ཕྱི་ཡི་གསོ་བ་ཡིན། །ཉམས་དགའ་བ་ཡི་གཞལ་ཡས་ཁང་། །འཛམ་གླིང་ཕོ་བྲང་ཆེན་པོ་སྟེ། །རྟེན་ཡོད་གནས་སུ་དམ་དུ་སྦ། །ཐམས་ཅད་ཞི་བར་འགྱུར་བ་ཡིན། །གསོ་བའི་དེ་ནི་རིམ་པ་ ་སྟེ།

我来为您翻译这段藏文：
结龙王印契之后，
以此誓言当宣说：
吽！我乃金刚手尊，
八龙及眷属谛听，
若不听从说法真谛，
若违明咒王敕令，
一切所有疗愈药，
化作兵器如雨降，
刺入身体要害处，
将被杀斩成碎块。
三甜等诸供品亦，
化为大毒哈拉尔，
令人昏迷陷迷乱，
大热煎逼生痛苦。
是故于一切时中，
当常守持此誓言。
（咒语部分转写）
藏文：ོཾ་ནཱི་ལཱཾ་བ་ར་དྷ་ར་ས་མ་ཡ་ནཱ་ག་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུཾ་ཕཊ
梵文天城体：ॐ नीलाम्बरधर समय नाग रक्ष रक्ष हूं फट्
罗马拼音：oṃ nīlāṃbara-dhara samaya nāga rakṣa rakṣa hūṃ phaṭ
汉译：嗡 着蓝衣者 誓言 龙 守护 守护 吽 啪
如是三次作供养，
三白三甜之供品，
依仪轨次第献供。
此为外在之疗愈。
悦意庄严宫殿中，
即瞻部洲大宫殿，
于有依处坚密藏，
一切将得以平息。
此为疗愈之次第。

ཐམས་ཅད་ཞི་བར་འགྱུར་བ་ཡིན། །གསོ་བའི་དེ་ནི་རིམ་པ་ ་སྟེ།

一切将得以平息。
此为疗愈之次第。
（注：这段藏文是您之前发送文本的最后两句，我已经在上一次回复中完整翻译过。为了准确性，我再次提供这两句的翻译。）

